Wine grapes
I.1.1.1 Wine grapes
A fresh grape destined for vinification, basically because of its characteristics. It can be overripe or slightly raisined or suffering from noble rot, provided that it may be crushed or pressed using normal winery procedures and that it is capable of undergoing a spontaneous alcoholic fermentation.
Fresh grapes
I.1.1 Fresh grapes
The ripe fruit of the vine.
Conditions of use of particulars in labelling
Article 9: Conditions of use of particulars in labelling
Labelling indications must not be likely to cause confusion as to the product’s origin or the existence and/or capacity of the people or companies appearing in the presentation.
Optional indications
Article 8: Optional indications
Provided there are no specific provisions in this Standard and that it complies with national regulations, optional information may be indicated on the labelling (particulars, texts) such as:
a) Trademark.
Obligatory indications
Article 7: Obligatory indications
- The following indications are obligatory on the labelling of spirituous beverages of vitivinicultural origin:
a) Sales denomination of the product.
Ingredients
Article 6: Ingredients
- Ingredients shall mean any substance, including food additives, used for manufacturing and preparing a spirituous beverage of vitivinicultural origin, which is still present in the end-product or possibly in modified form.
- Ingredients shall not mean:
Country of provenance, geographical indications, appellation of origin
Article 5: Country of provenance, geographical indications, appelation of origin
For the purposes of this standard:
Prepacked product
Article 4: Prepacked product
- A spirituous beverage of vitivinicultural origin is prepacked when it is placed in a package, whatever its nature, without the consumer being present so that the quantity and nature of the product in the container cannot be modified without the container being opened or noticeably modified.
Language and legibility
Article 3: Language and legibility
- The language used should be easily understood by the consumer.
- If the language(s) used is/are not understood by the end consumer, the label should be replaced or another attached containing the appropriate indications in the appropriate language.
Нумерация страниц
- Предыдущая страница
- Страница 9
- Следующая страница