• Italiano
  • Français
  • Español
  • English
  • Deutsch

    Présentation  
    Membres et observateurs  
    Structure et organigrammes  
    Textes fondamentaux  
    Plan Stratégique  
    Travailler pour l'OIV  
    Contactez l'OIV  

    Congrès OIV  
    Réunions OIV  
    Symposia  
    Concours de vins et boissons spiritueuses  

    Publications statistiques  
    StatOIV Extracts  

    Publications OIV  
    Bulletin de l'OIV  
    Prix de l'OIV  

    Définitions des produits  
    Indications Géographiques  
    Pratiques œnologiques  
    Methodes d'analyses  
    Produits œnologiques  
    Variétés de Vitis  
    Formation vitivinicole  
    Guides OIV  
    Prévention et santé  
Accès réservé à l'IntraOIV
S´IDENTIFIER
Accès abonnés bulletin
S´IDENTIFIER

Note explicative concernant la liste des formations

 

 

 

FR

EN

ES

IT

DE

FR: Intitulé de la Formation
EN: Name of training programme
ES: Título de la Formación
IT: Definizione della Formazione
DE: Bezeichnung der Ausbildung

Indication du titre officiel de la formation ainsi que de la spécialité le cas échéant

Indication of training programme official title and where relevant, the special focus

Indicación del título oficial de la formación así como de la especialidad en el caso en el que exista

Indicazione del titolo ufficiale della formazione della sua specializzazione se necessario

Angabe der offiziellen Bezeichnung der Ausbildung und ggf. der Fachrichtung

FR: Etablissement
EN: Institution
ES: Establecimiento
IT: Istituto
DE: Lehranstalt

Nom de l'Université responsable

Name of  university in charge

Nombre de la Universidad responsable

Nome dell'Università responsabile

Name der zuständigen Hochschule

FR: Tutelle
EN: Trusteeship
ES: Tutela
IT: Tutela
DE: Aufsicht

Nom de l'organisme suprême de tutelle (exemple: ministère d'éducation...)

Name of trusteeship organisation (ex: Ministry of education...)

Nombre del organismo supremo de tutela (ejemplo: ministerio de educación...)

Nome dell'organizzazione suprema di tutela (esempio: ministero dell'educazione...)

Name der höchsten Aufsichtsstelle (z.B. Ministerium für Bildung)

FR: Niveau et catégorie
EN: Level and category
ES: Nivel y categoría
IT: Livello e categoria
DE: Niveau und Kategorie

La formation devra être classifiée par un des codes suivants :
- A1: Diplôme universitaire de 1er cycle (Ex.: DEUG agriculture)
- A.2: Diplôme universitaire (de 2º cycle), d'accès exclusif avec le diplôme A.1
- A.A: Diplôme universitaire qui confère un niveau équivalent à un diplôme A.2 et pour lequel il n'est pas nécessaire d'avoir le diplôme A.1 car il l'englobe (Ex.: ingénieur agronome)
- A.3: Doctorat ou Ph.D
- B: Autres diplômes différents des précédant

The training programme should be classified as follows:
- A1: 2-3 year undergraduate degree- Associates degree in science (Ex.:)
- A.2: University degree (Bachelor of Science), A.1 degree is a pre-requisite
- A.A: University which grants A.2 degrees (Ex.: graduate in agricultural sciences)
- A.3: Sc.D or Ph.D
- B: Other degrees other than those listed above

La formación deberá ser clasificada mediante uno de los siguientes códigos:
- A1: Título universitario de 1er ciclo (España) o intermedio (Argentina) (Ej.: ingeniero técnico agrícola (ES) o tecnicatura (AR))
- A.2: Título universitario (de 2º ciclo (España)), de acceso exclusivo con la titulación A.1
- A.A: Título universitario que otorga un título de nivel A.2 y para el cual no es necesario tener el título A.1 ya que lo engloba (Ej.: ingeniero agrónomo)
- A.3: Doctorado o Ph.D
- B: Otros títulos distintos de los especificados anteriormente (postgrado (Argentina))

La formazione dovrà essere classificata da uno dei codici seguenti:
- A1: Diploma universitario di 1o ciclo (es.: BTS agricoltura)
- A.2: Diploma universitario (di 2º ciclo), ammissione esclusivamente con un diploma A.1
- A.A: Diploma universitario che si conclude con un diploma di livello A.2 e per il quale non è necessario avere il diploma A.1 poiché lo include (Es.: ingegnere agronomo)
- A.3: Dottorato o Ph.D
- B: Altri diplomi diversi dai precedenti

Die Ausbildungen sind wie folgt einzuteilen:
- A1: Hochschuldiplom (siehe z.B. Spanien, Frankreich Studium 1. Zyklus)
- A.2: Hochschuldiplom, lediglich zugänglich mit Diplom A.1 (siehe z.B. Spanien, Frankreich Studium 2. Zyklus)
- A.A: Hochschuldiplom, das dem Niveau des Diploms A2 entspricht und für das das Diplom A1 nicht erforderlich ist, da es dieses beinhaltet.
- A.3: Doktor oder Ph.D
- B: Andere als zuvor genannte Diplome

FR: Diplôme(s) octroyé(s)
EN: Diploma(s) obtained
ES: Título(s) otorgado(s)
IT: Diploma(i) offerto(i)
DE: Erhaltene(s) Diplom(e)

Incluant les diplômes titres ou les diplômes conjoint

Including degrees or double major degrees

Incluidos las dobles titulaciones o titulaciones conjuntas

Inclusi titoli dei diplomi o diplomi congiunti

Einschl. Doppeldiplome

FR: Coopérations universitaires éventuelles
EN: Possible joint universities
ES: Cooperaciones universitarias eventuales
IT: Eventuali collaborazioni con università
DE: Eventuelle Kooperationen mit Hochschulen

Indications des possibles collaborations universitaires qui incluent une partie du programme d'études dans une université différente de celle d'origine

Indication of possible joint universities which cover part of the study programme in another university 

Indicación de las posibles colaboraciones universitarias que comprenden parte del programa de estudios en una universidad distinta de la de origen

Indicazione di possibili collaborazioni universitarie che includono una parte del programma di studio in un'università diversa da quella d'origine

Angabe möglicher Kooperationen mit Hochschulen, die einen Teil des Studienprogramms abdecken

FR: Durée officielle
EN: Official length of study
ES: Duración oficial
IT: Durata ufficiale
DE: Offizielle Dauer

 

 

Mois/Années
Months/Years
Meses/Años
Mesi/Anni
Monate/Jahre

 

 

 

 

 

Heures de classe
Classroom hours
Horas de curso
Ore in classe
Unterrichtsstunden

 

 

 

 

 

Crédits
Credits
Créditos
Crediti
Kreditpunkte

Numéro total de crédits et norme de calcul des mêmes (Ex.: ECTS)

Total number of credits and calculation standard (Ex.: ECTS)

Número total de créditos y norma de cálculo de los mismos (Ej.: ECTS)

Numero totale dei crediti e loro sistema di calcolo (Es.: ECTS)

Gesamtzahl der Kreditpunkte und Berechnungsnorm (z.B. ECTS)

FR: Pré-requis
EN: Pre-requisite
ES: Prerrequisitos
IT: Prerequisiti
DE: Voraussetzungen

Diplôme nécessaire pour l'admission dans le programme d'études

Degree required to be admitted into study programme

Titulación necesaria para la admisión en el programa de estudios

Diploma necessario per l'ammissione al programma di studi

zur Aufnahme in das Studienprogramm erforderliche Diplom

 

 

  • Présentation  
    Membres et observateurs  
    Structures et organigrammes  
    Textes fondamentaux  
    Plan Stratégique  
    Travailler pour l'OIV
  • Congrès OIV  
    Réunions OIV  
    Symposia 
    Concours de vins et boissons spiritueuses
  • Publications statistiques  
    StatOIV Extracts  
  • Publications OIV  
    Bulletin de l'OIV  
    Prix de l'OIV  
  • Définitions des produits  
    Indications Géographiques  
    Pratiques Oenologiques  
    Methodes d'analyses  
    Produits œnologiques 
    Variétés de Vitis 
    Formation vitivinicole  
    Guides OIV  
    Prévention et Santé  

OIV | Dernière mise à jour le 10/05/2012 | Informations légales